Libretto uso e manutenzioneOwner's manualManuel d'utilisation et entretienAnleitungs-und InstandhaltungsheftDUCATIMONSTERS4Rs
I9Dati per l’identificazioneOgni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di d’identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1) e per i
E25MAIN COMPONENTS AND DEVICESPosition on motorcycle (fig. 18)1) Fuel tank filler cap.2) Seat lock.3) Helmet cable pin.4) Passenger grabhandle.5) Side
E26Fuel tank filler cap (fig. 19)OpeningRaise the cover (1) and insert the key into the lock. Give the key a 1/4 turn clockwise to unlock.Lift the cap
E27Seat and helmet holder lock (fig. 20 and fig. 21)OpeningInsert the key into the lock and turn it clockwise to release the seat from the frame. Pull
E28Sidestand (fig. 22)ImportantBefore lowering the sidestand, check that the ground is sufficiently even and hard.Do not park on soft ground, gravel o
E29Shock absorber adjusters (fig. 23 and fig. 24)The rear shock absorber has external adjusters that enable you to adjust your motorcycle suspension t
E30WarningThe shock absorber is filled with gas under pressure and may cause severe injury if dismantled by untrained persons.If you plan to carry a p
E31Standard settings:compression: 12 clicks;rebound: 10 clicks.Spring preload (fig. 25): 19 mmTo adjust the preload of the spring inside each fork le
E32Adjusting the rear ride height (fig. 27-fig. 28-fig. 29)The standard ride height setting is the result of tests carried out in a wide variety of co
E33The maximum distance that the UNIBALL end fitting (A) can be unthreaded from the tie-rod body is 5 threads, or 7.5 mm (B).BAfig. 29
E34RIDING THE MOTORCYCLERunning-in precautions (fig. 30)ImportantThroughout the running-in period, be careful to stick to the recommended maintenance
I10COMANDI PER LA GUIDAAttenzioneQuesto capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere atte
E35From 1000 to 2500 kmAt this point, you can ask for more power from the engine, being careful, however, never to exceed:7500 rpm.Keeping to the runn
E36Pre-ride checksWarningFailure to carry out these checks before starting may result in damage to the motorcycle and injury to rider.Before starting,
E37Starting the engineWarningBefore starting the engine, familiarise yourself with the controls you will need to use when riding. Never start or run t
E38The system disengages the starter motor as soon as the engine starts. If the engine fails to start, wait at least 2 seconds before pressing the sta
E39ImportantDo not rev the engine when cold. Allow some time for the oil to warm up and reach all points that need lubricating. NotesThe motorcycle is
E40Moving off1) Disengage the clutch by squeezing the clutch lever.2) Push down the gearchange lever firmly with the tip of your foot to engage first
E41Stopping the motorcycle (fig. 33)Reduce speed, change down and release the throttle twistgrip. Change down to engage first gear and then neutral. A
E42Parking (fig. 35)Stop and park the motorcycle on the side stand (see page 28).To prevent theft, turn the handlebar fully left and turn the ignition
E43Toolkit and accessoriesThe following accessories are stowed under the seat:use and maintenance manual;helmet fastening cable;toolkit for routine ma
E44MAIN USE AND MAINTENANCE OPERATIONSRemoving the fairing panels (fig. 38)Some parts of the motorcycle fairing have to be removed for certain mainten
I11Cruscotto (fig. 4)1) Spia proiettore abbagliante (blu).Si accende per indicare la luce abbagliante accesa.2) Spia indicatori di direzione (verde)
E45Lifting the fuel tank WarningTo prevent fuel from spilling out through the filler cap breather hole, the quantity of fuel in the tank should be les
E46Changing the air filter (fig. 41)The air filter must be changed at the intervals indicated in the “Routine maintenance” schedule (see Warranty Card
E47Checking coolant level (fig. 43)Check the coolant level in the expansion tank on the right-hand side of the motorcycle; it must be between the MAX
E48Checking the brake and clutch fluid levels (fig. 44)The levels must not fall below the MIN marks on the respective reservoirs.If the level is too l
E49Checking the brake pads for wear (fig. 45)Front brakeThe brake pads are marked with wear indicators so that they can be checked without removing th
E50Lubricating cables and joints (fig. 47)The condition of the outer throttle cables should be checked at regular intervals. There should be no signs
E51Charging the battery (fig. 48)Before charging the battery, it is best to remove it from the motorcycle.First disconnect the black negative terminal
E52Checking the chain tension (fig. 49)Move the motorcycle slowly until you find the point at which the upper section of the chain is most taut.Place
E53Replacing bulbsBefore replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified in the “Electrical Syst
E54Fit a new bulb (4, fig. 52).NotesDo not touch the transparent part of the bulb with your fingers, this will darken it and cause a loss of brightnes
I12Funzioni delle unità LCDAll'accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie)
E55Turn indicators (fig. 54)Loosen the screw (1) and detach the lens (2) from the turn indicator light. The bulb has a bayonet-type base: to remove it
E56Number plate light (fig. 56)To access the bulb in the number plate light (3), pull the bulb holder out from the light, then pull the bulb out of th
E57NotesThis procedure is the one specified by Italian regulations for checking the maximum height of light beams. Owners in other countries should ad
E58TyresFront tyre pressure:2.1 bar – 2.3 kg/cm2 Rear tyre pressure:2.2 bar -2.4 kg/cm2 As tyre pressures are affected by changes in temperature and a
E59Minimum tread depthMeasure the tread depth (S, fig. 59) at the point where the tread is most worn. It should not be less than 2 mm, and in any case
E60Checking the engine oil level (fig. 60) Check the engine oil level through the sight glass (1) on the right-hand crankcase cover. When checking oil
E61Cleaning and renewing the spark plugs (fig. 61)Spark plugs are an important part of the engine and should be checked at regular intervals. This is
E62General cleaningTo preserve the original shine on metal surfaces and paintwork, wash and clean your motorcycle at regular intervals depending on th
E63Storing the motorcycleIf the motorcycle is to be left unused for a long period, it is advisable to carry out the following operations first:clean t
E64TECHNICAL DATAOverall dimensions (mm) (fig. 62)WeightsWeightsDry weight: 177 kg.Fully laden:390 kg.WarningFailure to observe weight limits could re
I13Funzione temperatura acquaQuando la temperatura dell'acqua va sotto i 40 °C /104 °F viene indicata sul display la scritta “LO” e sopra 120 °C/
E65ImportantDo not use additives in fuel or lubricants.Fuel, lubricants and other fluids Type dm3 (litres)Fuel tank, including a reserve of 3.5 dm3 (l
E66EngineLongitudinal 90° “L” twin cylinder, four-stroke.Bore (mm):100.Stroke (mm):63.5.Total displacement cm3:998.Compression ratio:11.4±0.5:1.Max po
E67Performance dataMaximum speed in any gear should be reached only after the correct running-in period with the motorcycle properly serviced at the r
E68TransmissionClutch:dry multiplate;operated by control lever on left handlebar.Transmission from engine to gearbox main shaft via spur gears.Ratio:
E69WheelsFive Y-spokes, light-alloy rims.FrontDimensions: MT3.50x17".Rear Dimensions: MT5.50x17".Both wheels have removable axles.TyresFront
E70Exhaust systemEquipped with catalytic converter in compliance with Euro 2 emission regulations.USA model: w/o catalytic converter.Available colours
E71FusesThe fuse box is located under the fuel tank.To access the fuses, remove the cover (1, fig. 64), which shows the positions and amp ratings of t
E72Key to the electrical system / injection system diagram1) RH handlebar switch.2) Transponder antenna.3) Key switch.4) Fan relay.5) Main relay.6) Fu
E73NotesThe system wiring diagram is at the end of this manual.Key to fuse box (5)Pos. Users Val.1N.C2KEY-ON ECU, INSTRUMENT PANEL, CONTACTOR, LAMBDA
E74ROUTINE MAINTENANCE RECORD km Name ofDucati ServiceMileage Date10001000020000300004000050000
I14Il sistema immobilizerPer aumentare la protezione contro il furto, il motociclo è dotato di un sistema elettronico di blocco del motore (IMMOBILIZE
E75USAFOR UNITED STATES OF AMERICA VERSION ONLY Reporting of safety defectsIf you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or
E76USANoise and exhaust emission control system informationSource of EmissionsThe combustion process produces carbon monoxide and hydrocarbons. Contro
E77USATampering warningTampering with Noise Control System Prohibited. Federal Law prohibits the following acts or causing thereof:(1) the removal or
E78USARiding safetyThe points given below are applicable for every day motorcycle use and shoud be carefully observed for safe and effective vehicle o
E79USAGasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Refuell in a well ventilated area with the engine stopped. Do not smo
E80USALabel location (fig. B)fig. B123456101112987
E81USACod. 433 1 166 1AOBJECT IN MIRROR ARECLOSER THAN THEY APPEARCod. 432 1 234 1AManufactured by
E82USACalifornia evaporation emission system (fig. C)ImportantIn the event of fuel system malfunction, contact Ducati’s authorized Service Centres.Duc
E83USAI. CoverageWarranty defects shall be remedied during customary business hours at any authorized Ducati motorcycle dealer located within the Unit
E84USAIII. Limited liabilityA. The liability of Ducati under this Emission Control Systems Warranty is limited solely to the remedying of defects in m
I15Code cardInsieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 8) sulla quale è riportato: il codice elettronico (A, fig. 9), da utilizzare in c
ERRATA CORRIGEMS4RS MY 06
LCD (1):- Odometer (km).Shows total distance travelled.- Trip meter (km). Shows distance travelled since last reset.- Fuel reserve trip counter.When t
E86USA
F1DUCATIMONSTERS4RsManuel d’utilisation et d’entretien
F2
F3Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que v
F4SOMMAIREInformations générales 6Garantie 6Symboles 6Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7Conduite en pleine charge 8Identificati
F5Principales opérations d’utilisation et d’entretien 44Dépose de l'habillage 44Soulèvement du réservoir de carburant 45Remplacement du fil
F6INFORMATIONS GÉNÉRALESGarantieDans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recour
F7Renseignements utiles pour rouler en sécuritéAttentionÀ lire avant d’utiliser la moto.Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience dans la c
I16Procedura di sblocco immobilizer tramite manopola acceleratore1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente la manopola acceleratore mantenend
F8Conduite en pleine chargeCette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité.La répartition des poids su
F9IdentificationChaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).RemarqueCes num
F10COMMANDESAttentionCe chapitre nous renseigne sur la position et la fonction des commandes nécessaires à la conduite de la moto. Lire attentivement
F11Tableau de bord (fig. 4)1) Témoin de feu de route (bleu).Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.2) Témoin des clignotants (vert
F12Fonctions des écrans LCDÀ l'allumage (en tournant la clé de contact de la position OFF à la position ON), le tableau de bord effectue le diagn
F13Indicateur de température de l’eauL’indicateur affiche « LO » quand la température de l’eau descend au-dessous de 40 °C /104 °F et « HI » quand la
F14Système anti-démarragePour augmenter la protection contre le vol, la moto est équipée d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILI
F15Code cardUne CODE CARD (fig. 8) est remise avec les clés et contient : le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de blocage du moteur et d
F16Déverrouillage du système anti-démarrage à l’aide de la poignée des gaz1) Tourner la clé de contact sur ON, puis ouvrir complètement la poignée des
F17FonctionnementChaque fois qu’on tourne la clé du contact de la position ON à la position OFF, le système antivol active le blocage du moteur. Lors
I17FunzionamentoOgni volta che si ruota la chiave del commutatore da ON a OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. All’avviamento del mo
F18Contacteur d’allumage/antivol de direction (fig. 10)Ce contacteur se trouve devant le réservoir et a quatre positions :A) ON : éclairage et moteur
F19Comodo gauche (fig. 11)1) Commutateur d’éclairage à deux positions :position = feu de croisement allumé ;position = feu de route allumé.2) Bout
F20Comodo droit (fig. 12)1) Interrupteur d’ARRÊT MOTEUR, à deux positions :position (RUN) = marche ;position (OFF) = arrêt du moteur.AttentionCe com
F21Levier de frein avant (fig. 13)Pour actionner le frein avant, tirer le levier (4) vers la poignée. Un effort minimum de la main suffit pour actionn
F22Pédale de frein arrière (fig. 14)Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale (1).Le système de commande est de type hydraulique.Pédale d
F23Réglage de la position de la pédale de changement de vitesse (fig. 16)Selon le mode de conduite du pilote, il est possible de modifier la position
F24Réglage de la position de la pédale de frein arrière (fig. 17)Selon le mode de conduite du pilote, il est possible de modifier la position du levie
F25PRINCIPAUX ÉLÉMENTS ET DISPOSITIFSEmplacement sur la moto (fig. 18)1) Bouchon du réservoir de carburant.2) Serrure de selle.3) Goujon pour le câble
F26Bouchon du réservoir de carburant (fig. 19)OuvertureSoulever le cache (1) et insérer la clé dans la serrure. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le
F27Serrure de selle et porte-casque (fig. 20 et fig. 21)OuvertureIntroduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d’une mont
I18Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 10)È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni:A) ON: abilita il funzionamento di luci
F28Béquille latérale (fig. 22)ImportantAvant d’utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface d’appui est solide et plane.La moto pourrait tom
F29Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière (fig. 23 et fig. 24)L’amortisseur arrière est doté de réglages extérieurs pour adapter l’assiette d
F30AttentionL’amortisseur contient du gaz sous haute pression et pourrait provoquer de graves dommages s’il est démonté par une personne inexpérimenté
F31Les positions STANDARD sont les suivantes :compression : 12 crans ;détente : 10 crans.Précontrainte du ressort (fig. 25) : 19 mm.Pour modifier la
F32Modification de l’assiette de la moto (fig. 27-fig. 28-fig. 29)L’assiette de la moto est déterminée après une série d’essais réalisés par nos techn
F33La cote maximale de dégagement de l’UNIBALL de la tête (A) d’articulation est de 5 filets, ce qui correspond à 7,5 mm (B).BAfig. 29
F34RÈGLES D’UTILISATIONPrécautions pendant la période de rodage de la moto (fig. 30)ImportantPendant la période de rodage, respecter scrupuleusement l
F35De 1000 à 2500 kmIl est possible de commencer à pousser le moteur sans toutefois dépasser :7 500 min-1.Ces quelques précautions permettent de prolo
F36Contrôles avant la mise en routeAttentionL’inexécution des vérifications avant la mise en route peut porter préjudice au véhicule ou être la cause
F37Démarrage du moteurAttentionAvant de démarrer le moteur, se familiariser avec les commandes à utiliser pendant la conduite. Ne jamais démarrer le m
I1DUCATIMONSTERS4RsLibretto uso e manutenzione
I19Commutatore sinistro (fig. 11)1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni:posizione = luce anabbagliante accesa;posizione = luce abba
F38Moteur en marche, le système neutralise l’actionnement du démarreur électrique. Si le moteur ne démarre pas, il faut attendre au moins 2 secondes a
F39ImportantNe pas faire tourner le moteur froid à un régime élevé. Attendre que l’huile soit chaude et circule dans tous les points de lubrification.
F40Démarrage et marche du motocycle1) Débrayer avec le levier de commande.2) Avec la pointe du pied, appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse
F41Arrêt de la moto (fig. 33)Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu’à l’engagement de la 1ère puis mettre l
F42Stationnement (fig. 35)Garer la moto sur sa béquille latérale (voir page 28).Tourner à fond le guidon vers la gauche puis mettre la clé de contact
F43Accessoires fournisLe compartiment sous la selle contient :le manuel d’utilisation et d’entretien ;un câble porte-casque ;une trousse à outils pour
F44PRINCIPALES OPÉRATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIENDépose de l'habillage (fig. 38)Pour effectuer certaines opérations d'entretien ou de r
F45Soulèvement du réservoir de carburantAttentionPour éviter les fuites de carburant par le reniflard du bouchon, la quantité de carburant doit être i
F46Remplacement du filtre à air (fig. 41)Le filtre à air doit être remplacé aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien périodique (se report
F47Contrôle du niveau de liquide refroidissement (fig. 43)Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, sur le c
I20Commutatore destro (fig. 12)1) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni:posizione (RUN) = marcia;posizione (OFF) = arresto del motore.Attenzi
F48Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayageLe niveau de liquide ne doit pas descendre au-dessous du repère MIN du réservoir correspondan
F49Contrôler l’usure des plaquettes de frein (fig. 45)Frein avantUn repère d’usure est gravé sur chaque plaquette de frein pour faciliter le contrôle,
F50Lubrification des articulations (fig. 47)Il est nécessaire de contrôler périodiquement l’état des gaines des câbles de commande des gaz Leur revête
F51Charge de la batterie (fig. 48)Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer de la moto.Débrancher d’abord la borne négative (-) noire
F52Contrôle de la tension de la chaîne de transmission (fig. 49)Déplacer lentement la moto pour trouver la position dans laquelle le brin supérieur de
F53Remplacement des ampoulesAvant de remplacer une ampoule grillée, s’assurer que la tension et la puissance de l’ampoule neuve correspondent aux vale
F54Remplacer l’ampoule (4, fig. 52).RemarqueNe pas toucher la partie transparente de l’ampoule neuve avec les doigts, car elle noircirait et perdrait
F55Clignotants (fig. 54)Desserrer la vis (1) et séparer la coupelle (2) du support du clignotant. L'ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’ex
F56Éclairage de la plaque d’immatriculation (fig. 56)Sortir la douille pour accéder à l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation (3) puis ôt
F57RemarqueLa procédure décrite est celle établie par la « Réglementation Italienne » concernant la hauteur maximum du faisceau lumineux. Conformer ce
I21Leva comando freno anteriore (fig. 13)Tirando verso la manopola girevole la leva (4) si aziona il freno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo d
F58PneusPression du pneu avant :2,1 bar - 2,3 Kg/cm2 Pression du pneu arrière :2,2 bar -2,4 Kg/cm2 La pression des pneus peut varier selon la températ
F59Épaisseur minimale de la bande de roulementMesurer l’épaisseur minimale (S, fig. 59) de la bande de roulement à l’endroit où l’usure est maximale :
F60Contrôle du niveau d’huile moteur (fig. 60) Le niveau d’huile dans le moteur est visible à travers le regard (1) transparent situé sur la droite du
F61Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 61)Les bougies sont l’un des éléments essentiels du système d’allumage et doivent être contrôlées pério
F62Nettoyage généralAfin de maintenir longtemps l’éclat d’origine des surfaces métalliques et des parties peintes, laver et sécher périodiquement la m
F63Inactivité prolongéeSi la moto doit rester inutilisée pendant une longue période, il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes :nettoyage
F64CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDimensions (mm) (fig. 62)PoidsPoidsÀ sec : 177 kg.À pleine charge :390 kg.AttentionLe non-respect des limites de charge
F65ImportantL’emploi d’additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est à proscrire.Ravitaillements Type dm3 (litres)Réservoir d’essence, avec r
F66MoteurBicylindre à quatre temps en “L” longitudinal de 90°.Alésage mm :100.Course mm :63,5.Cylindrée totale cm3:998.Taux de compression :11,4±0,5:1
F67PerformancesLa vitesse maximum, à chaque changement de rapport, ne peut être obtenue qu’en respectant les prescriptions du rodage indiquées et en e
I22Pedale comando freno posteriore (fig. 14)Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede.Il sistema di comando
F68TransmissionEmbrayage :multidisque à sec ;commande par levier sur le côté gauche du guidon.Transmission primaire par pignons à denture droite.Rappo
F69RouesJantes en alliage léger à cinq branches en « Y ».AvantDimensions : MT3.50x17".ArrièreDimensions : MT5.50x17".Les deux roues sont du
F70Système d'échappementCatalysé en conformité à la réglementation antipollution Euro 2.Version U.S.A. : sans catalyseur.Coloris disponiblesRouge
F71FusiblesLa boîte à fusibles se trouve sous le réservoir d’essence.Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache de protection (1, fig
F72Légende du schéma du circuit électrique /injection1) Comodo droit.2) Antenne du transponder.3) Contacteur à clé.4) Relais des ventilateurs.5) Relai
F73RemarqueLe schéma du circuit électrique se trouve à la fin de ce manuel.Légende de la boîte à fusibles (5)Pos. Utilisateurs Val.1N.C2KEY-ON CENTRAL
F74AIDE-MÉMOIRE POUR L’ENTRETIEN PÉRIODIQUEKm NomService DucatiKilométrage Date10001000020000300004000050000
D1DUCATIMONSTERS4RsBedienungs- und Wartungsanleitung
D2
D3Wir freuen uns, Sie unter den „Ducatisti“ begrüßen zu können und beglückwünschen Sie zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Sicher werden Sie Ihre neue Duca
I23Registrazione posizione pedale comando cambio (fig. 16)Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione dell
D4INHALTSVERZEICHNISAllgemeine Hinweise 6Garantie 6Symbole 6Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt 7Fahrten mit voller Beladung 8Fahrzeug
D5Hauptsächliche Betriebs- und Instandhaltung-sarbeiten 44Ausbau der Verkleidung 44Heben des Kraftstofftanks 45Austausch des Luftfilters 46Kon
D6ALLGEMEINE HINWEISEGarantieHinsichtlich der Produktgarantie und -verlässlichkeit weisen wir Sie in Ihrem eigenen Interesse eingehend darauf hin, sic
D7Nützliche Hinweise für eine sichere FahrtAchtungVor dem Fahrtantritt lesen!Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Erfahrung des jeweiligen Mot
D8Fahrten mit voller BeladungDieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auch auf langen Fahrten mit voller Beladung in absoluter Sicherheit reisen k
D9FahrzeugidentifizierungJedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Kennnummern versehen, eine für den Rahmen (Abb. 1) und eine für den Motor (Abb. 2).Hinweis
D10BEDIENELEMENTEAchtungIn diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrads erforderlichen Bedienelemente erläutert.
D11Cockpit (Abb. 4)1) Fernlichtanzeige (blau).Leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht auf.2) Blinkeranzeige (grün).Ihr Aufblinken zeigt an, dass ein
D12Funktionen der LCD EinheitenBeim Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON) führt das Cockpit einen Check an allen Instrumenten (Zeiger, Display, K
D13Funktion WassertemperaturSinkt die Wassertemperatur unter 40 °C /104 °F, zeigt das Display die Angabe „LO“, bei einer Temperatur über 120 °C/248 °F
I24Registrazione posizione pedale comando freno posteriore (fig. 17) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la pos
D14WegfahrsperreUm das Motorrad wirkungsvoller gegen Diebstahl zu schützen, wurde es mit einem elektronischen Sicherheitssystem (WEGFAHRSPERRE) ausges
D15Code CardGemeinsam mit den Schlüsseln wird eine CODE CARD (Abb. 8) ausgehändigt, auf der folgende Informationen stehen: der elektronische Code (A,
D16Freigabe der Wegfahrsperre über den Gasdrehgriff1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann den Gasgriff vollkommen aufdrehen und in dieser Position
D17FunktionsweiseJedes Mal, wenn der Zündschlüssel von ON auf OFF gedreht wird, sorgt das Schutzsystem für die Aktivierung der Motorsperre. Beim Anlas
D18Zündschalter und Lenkerschloss (Abb. 10)Der Zündschalter ist vor dem Tank angebracht und hat vier Stellungen:A) ON: Beleuchtung und Motor eingescha
D19Linke Schaltereinheit (Abb. 11)1) Abblendschalter mit zwei Positionen:Position = Abblendlicht eingeschaltetPosition = Fernlicht eingeschaltet.2
D20Rechte Schaltereinheit (Abb. 12)1) Schalter MOTORSTOP, zwei Positionen:Position (RUN) = MotorbetriebPosition (OFF) = Motorstopp.AchtungDieser Sch
D21Vorderradbremshebel (Abb. 13)Durch Ziehen des Hebels (4) zum Gasdrehgriff hin wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer K
D22Hinterradbremspedal (Abb. 14)Zur Betätigung der Hinterradbremse das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken.Es handelt sich hierbei um ein hydraul
D23Einstellung der Schaltpedalposition (Abb. 16)Um die Motorradergonomie individuell auf jeden Fahrer abzustimmen, kann die Position des Schaltpedals
I25ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALIPosizione sul motociclo (fig. 18)1) Tappo serbatoio carburante.2) Serratura sella.3) Perno per il cavetto portacas
D24Einstellung der Bremspedalposition (Abb. 17)Um die Motorradergonomie individuell auf jeden Fahrer abzustimmen, kann die Position des Hinterradbrems
D25HAUPTBESTANDTEILE UND -VORRICHTUNGENAnordnung am Motorrad (Abb. 18)1) Kraftstofftankdeckel2) Sitzbankschloss3) Stift f. Kabel zur Helmbefestigung4)
D26Kraftstofftankdeckel (Abb. 19)ÖffnenDen Schutzdeckel (1) anheben, dann den Zündschlüssel einstecken. Um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen und das
D27Sitzbankschloss und Helmbefestigung (Abb. 20 und Abb. 21)ÖffnenDen Zündschlüssel in das Schloss einstecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sit
D28Seitenständer (Abb. 22)WichtigVor dem Ausklappen des Seitenständers sicherstellen, dass die Abstellfläche fest und eben ist.Weicher Boden, Kies, vo
D29Einstellvorrichtungen für das Federbein (Abb. 23 und Abb. 24)Außen am Federbein sind Einstellvorrichtungen angeordnet, die eine Anpassung des Motor
D30AchtungDas Federbein enthält unter hohem Druck stehendes Gas und kann, wenn es von unerfahrenen Personen ausgebaut wird, schwere Schäden verursache
D31Die STANDARDPOSITIONEN sind:Druckstufe: 12 KlicksZugstufe: 10 Klicks.Federvorspannung (Abb. 25): 19 mm.Um die Vorspannung der Innenfeder jedes Hol
D32Änderung des Setups (Abb. 27-Abb. 28-Abb. 29)Das Setup des Motorrads stellt das Ergebnis von Tests dar, die von unseren Technikern in den unterschi
D33Beim UNIBALL-Element des Kugelgelenks (A) dürfen max. 5 Gewindegänge bzw. 7,5 mm Gewinde sichtbar sein (B).BAAbb. 29
I26Tappo serbatoio carburante (fig. 19)AperturaSollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di gi
D34HINWEISE ZUM GEBRAUCHVorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit (Abb. 30)WichtigWährend der Einfahrzeit müssen das Instandhaltungsprogramm und die im Ga
D35Von 1000 bis 2500 kmNun kann man dem Motor bereits höhere Leistungen abverlangen. Folgende Drehzahlen dürfen jedoch noch nicht überschritten werden
D36Kontrollen vor dem MotorstartAchtungDas Unterlassen der vor dem Losfahren erforderlichen Kontrollen kann Schäden am Motorrad und schwere Verletzung
D37MotorstartAchtungSich vor dem Anlassen des Motors mit den während der Fahrt gebrauchten Bedienelementen vertraut machen. Den Motor niemals in gesch
D38Der Anlassermotor wird nach dem Motorstart automatisch ausgerückt. Sollte der Motor nicht anspringen, mindestens 2 Sek. warten, dann den Startknopf
D39WichtigDen kalten Motor niemals mit erhöhter Drehzahl betreiben. Erst abwarten, dass das Öl auf Betriebstemperatur kommt, damit es alle Schmierstel
D40Starten und Fahrtantritt1) Die Kupplung durch Ziehen des Kupplungshebels auskuppeln.2) Den Schalthebel kräftig mit der Fußspitze herunterdrücken un
D41Anhalten (Abb. 33)Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten und das Gas schließen. Bis in den ersten Gang herunter- und dann in den Leerlau
D42Parken (Abb. 35)Das Motorrad zum Parken auf dem Seitenständer abstellen (siehe Seite 28).Den Lenker vollständig nach links drehen und den Schlüssel
D43Mitgeliefertes ZubehörUnter der Sitzbank befinden sich:Bedienungs- und WartungsanleitungKabel zur Helmbefestigungeine Werkzeugtasche mit Werkzeug f
I27Serratura sella e portacasco (fig. 20 e fig. 21)AperturaIntrodurre la chiave nella serratura, ruotarla in senso orario per ottenere lo sganciamento
D44HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSARBEITENAusbau der Verkleidung (Abb. 38)Um bestimmte Reparatur- oder Wartungseingriffe vornehmen zu kön
D45Heben des KraftstofftanksAchtungUm das Ausfließen von Kraftstoff aus der Entlüftung des Tankverschlusses zu verhindern, sollten max. 5 Liter im Tan
D46Austausch des Luftfilters (Abb. 41)Der Luftfilter muss in den von der Tabelle für die regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten (siehe Garantieheft) vor
D47Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands (Abb. 43)Den Stand der im rechtsseitigen Ausgleichsbehälter vorhandenen Kühlflüssigkeit kontrollieren; er muss
D48Kontrolle des Brems- und Kupplungsflüssigkeitsstands (Abb. 44)Der Stand der entsprechenden Behälter darf nicht unter die Markierung MIN absinken.Ei
D49Verschleißkontrolle der Bremsbeläge (Abb. 45)VorderradbremseZur Erleichterung der Bremsbelagkontrolle haben die Beläge Verschleißmarken, so dass di
D50Schmieren der Gelenke (Abb. 47)In regelmäßigen Zeitintervallen ist die äußere Ummantelung des Gaszugs auf ihren Zustand zu prüfen. Es dürfen keine
D51Aufladen der Batterie (Abb. 48)Die Batterie sollte zum Aufladen vom Motorrad abgenommen werden.Zuerst den negativen schwarzen (-), dann den roten p
D52Kontrolle der Antriebskettenspannung (Abb. 49)Das Motorrad langsam in die Position verschieben, in welcher der obere Kettenstrang am straffsten ist
D53Austausch der GlühbirnenBeim Austauschen einer durchgebrannten Glühbirne darauf achten, dass die Ersatzbirne die Spannungs- und Leistungswerte aufw
I28Cavalletto laterale (fig. 22)ImportantePrima d’azionare il cavalletto laterale, accertarsi dell’adeguata consistenza e planarità della superficie d
D54Die Birne (4, Abb. 52) ersetzen.HinweisDas Glas der neuen Birne nicht mit den Händen berühren, da dies zu Schwärzungen führen würde, welche die Lic
D55Blinker (Abb. 54)Die Schrauben (1) lösen, dann das Glas (2) vom Blinkerhalter abnehmen. Die Glühbirne hat eine Bajonettfassung. Zum Herausnehmen dr
D56Kennzeichenbeleuchtung (Abb. 56)Zum Zugriff auf die Glühbirne der Kennzeichen-beleuchtung (3) die Lampenhalterung von der Innenseite abziehen, dara
D57HinweisDiese Vorgehensweise entspricht hinsichtlich der maximal zulässigen Höhe des Lichtbündels den „Italienischen Richtlinien“. Die Lichtbündelhö
D58ReifenReifendruck vorne:2,1 bar - 2,3 kg/cm2 Reifendruck hinten:2,2 bar - 2,4 kg/cm2 Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur und Höhenlage
D59Mindestprofiltiefe der LaufflächeDie Profiltiefe (S, Abb. 59) an der am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. die gemessene Profiltiefe
D60Kontrolle des Motorölstands (Abb. 60) Der Motorölstand kann am Schauglas (1) auf der rechten Seite der Ölwanne kontrolliert werden. Den Ölstand bei
D61Reinigung und Austausch der Zündkerzen (Abb. 61)Die Zündkerzen sind ein wichtiger Bestandteil des Motors und müssen regelmäßig kontrolliert werden.
D62Allgemeine ReinigungUm den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und der lackierten Teile auf Dauer zu erhalten, muss das Motorrad je nach Einsatz
D63Längerer StillstandSollte das Motorrad für längere Zeit nicht benutzt werden, folgende Arbeiten durchführen:Motorrad reinigenKraftstofftank leerend
I2
I29Registri di regolazione ammortizzatore posteriore (fig. 23 e fig. 24)L’ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni per permettere di ade
D64TECHNISCHE DATENMaße (mm) (Abb. 62)GewichteGewichteTrockengewicht: 177 kg.Voll beladen:390 kg.AchtungEine Überladung kann Handling und Leistung des
D65WichtigDie Verwendung von Zusätzen im Kraftstoff oder in den Schmiermitteln ist nicht zulässig.Betriebsstoffe Typ dm 3 (Liter)Kraftstofftank, einsc
D66MotorZweizylinder-Viertaktmotor, in V-90°-Anordnung.Bohrung mm:100.Hub mm:63,5.Gesamthubraum cm3:998.Verdichtung:11,4±0,5:1.Höchstleistung an der W
D67LeistungenDas Erreichen der Höchstgeschwindigkeit in den einzelnen Gängen ist nur möglich, wenn die Einfahrvorschriften strikt eingehalten und die
D68AntriebKupplung:Mehrscheiben-TrockenkupplungHydraulische Betätigung über Kupplungshebel an der linken LenkerseiteKraftübertragung vom Motor auf die
D69Räder5 Y-Speichen aus Leichtmetall.VorderradAbmessungen: MT3.50x17".HinterradAbmessungen: MT5.50x17".Die Räder verfügen über eine auszieh
D70AuspuffanlageGemäß den Umweltschutznorm Euro 2 mit Katalysator ausgestattet.US-Version: ohne Katalysator.Verfügbare ModellfarbenRot Art.-Nr. PPG 47
D71SicherungenDer Sicherungskasten befindet sich unter dem Kraftstofftank.Die verwendeten Sicherungen sind nach dem Abnehmen des Schutzdeckels (1, Abb
D72Legende des Schaltplans - elektrische Anlage/Einspritzsystem1) Rechte Schaltereinheit2) Transponderantenne3) Zündschloss4) Relais Elektrolüfter5) H
D73HinweisDer Schaltplan der elektrischen Anlage ist am Ende dieser Bedienungsanleitung eingefügt.Legende des Sicherungskastens (5)Pos. Verbraucher We
I30AttenzioneL’ammortizzatore contiene gas ad alta pressione e potrebbe causare seri danni se smontato da persone inesperte.Se si intende trasportare
D74MERKBLATT FÜR DIE REGELMÄßIGEN INSTANDHALTUNGSARBEITENkm NameDucati-ServiceKilometerstand Datum10001000020000300004000050000
DUCATIMOTORHOLDING S.p.A.Via Cavalieri Ducati, 340132 Bologna, ItaliaTel. 0039/0516413111Fax 0039/051406580www.ducati.com913.7.111.1AStampato 01/2006
DUCATIMOTORHOLDING S.p.A.Via Cavalieri Ducati, 340132 Bologna, ItaliaTel. 0039/0516413111Fax 0039/051406580www.ducati.com
MONSTER S4Rs1 2 3 4 5 6 7OPOTSMOT VSSSIAW5AMH O OVH OAIR/PRESS YYYRB/WBkW/GW/Bk R/WO YGr/RGr/RY/GffffffffBn/WBkO/WW/YBkfffBkBk W/GrW/Bkff
I31Le posizioni STANDARD sono le seguenti:compressione: 12 click;estensione: 10 click.Precarico molla (fig. 25): 19 mm.Per modificare il precarico de
I32Variazione assetto motociclo (fig. 27-fig. 28-fig. 29)L’assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle
I33La quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa (A) snodata è 5 filetti pari a 7,5 mm (B).BAfig. 29
I34NORME D’USOPrecauzioni per il primo periodo d’uso del motociclo (fig. 30)ImportanteDurante il periodo di rodaggio osservare scrupolosamente il prog
I35Da 1000 a 2500 kmSi può pretendere dal motore maggiori prestazioni, ma non si deve mai superare i:7.500 min-1.Attenendosi alle raccomandazioni si f
I36Controlli prima dell’avviamentoAttenzioneLa mancata esecuzione delle ispezioni prima della partenza può causare danni al veicolo e procurare lesion
I37Avviamento motoreAttenzionePrima di avviare il motore familiarizzare con i comandi che si devono utilizzare durante la guida. Non avviare mai il mo
I38A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d’avviamento. In caso di mancata accensione del motore è necessario aspettare al
I3Siamo lieti di darti il benvenuto tra i Ducatisti e ci complimentiamo con Te per l’ottima scelta effettuata. Crediamo che oltre ad usufruire della t
I39ImportanteNon far funzionare il motore ad un elevato numero di giri quando è freddo. Aspettare il riscaldamento dell’olio e la sua circolazione in
I40Avviamento e marcia del motociclo1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando.2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva sel
I41Arresto del motociclo (fig. 33)Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la manopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire la prima
I42Parcheggio (fig. 35)Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale (vedi pag. 28).Ruotare il manubrio completamente a sinistra e portare l
I43Accessori in dotazioneSotto la sella, sono alloggiati:un libretto uso e manutenzione;un cavetto portacasco;una busta attrezzi per le normali operaz
I44OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE PRINCIPALIRimozione della vestizione (fig. 38)Per poter effettuare alcuni interventi di manutenzione o riparazione
I45Sollevamento serbatoio carburanteAttenzionePer evitare fuoriuscite di carburante dallo sfiato del tappo carburante, il contenuto di carburante deve
I46Sostituzione del filtro aria (fig. 41)Il filtro aria deve essere sostituito agli intervalli prescritti nella tabella di manutenzione periodica (ved
I47Controllo livello liquido di raffreddamento (fig. 43)Controllare il livello del liquido di raffreddamento contenuto nel serbatoio d’espansione, sul
I48Controllo livello fluido freni e frizione (fig. 44)Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN evidenziata sui rispettivi serbatoi.
I4SOMMARIOIndicazioni generali 6Garanzia 6Simboli 6Informazioni utili per viaggiare in sicurezza 7Guida a pieno carico 8Dati per l’identific
I49Verifica usura pastiglie freno (fig. 45)Freno anteriorePer facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza doverle rimuovere dalla pinza,
I50Lubrificazione delle articolazioni (fig. 47)Periodicamente è necessario controllare le condizioni delle guaine esterne dei cavi di comando accelera
I51Carica della batteria (fig. 48)Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal motociclo.Staccare per primo, il terminale negativo (-) ne
I52Controllo tensione catena trasmissione (fig. 49)Spostare lentamente il motociclo per trovare la posizione in cui il ramo superiore della catena ris
I53Sostituzione delle lampadinePrima di procedere alla sostituzione di una lampadina bruciata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tens
I54Sostituire la lampada (4, fig. 52).NoteLa parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ne provocherebbe l’annerimen
I55Indicatori di direzione (fig. 54)Svitare la vite (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore. La lampadina ha un innesto a baionetta, pe
I56Luce targa (fig. 56)Per accedere alla lampadina della luce targa (3), sfilare il portalampada dall’interno, quindi sfilare la lampada e sostituirla
I57NoteLa procedura descritta è quella stabilita dalla “Normativa Italiana” per quanto concerne l’altezza massima del fascio luminoso. Adeguare la pro
I58PneumaticiPressione anteriore:2,1 bar - 2,3 Kg/cm2 Pressione posteriore:2,2 bar - 2,4 Kg/cm2 La pressione dei pneumatici è soggetta a variazioni do
I5Operazioni d’uso e Manutenzione principali 44Rimozione della vestizione 44Sollevamento serbatoio carburante 45Sostituzione del filtro aria 4
I59Spessore minimo del battistradaMisurare lo spessore minimo (S, fig. 59) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2
I60Controllo livello olio motore (fig. 60) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul lato destro della c
I61Pulizia e sostituzione candele (fig. 61)Le candele costituiscono un elemento importante del motore e sono da controllare periodicamente. Questa ope
I62Pulizia generalePer mantenere nel tempo la brillantezza originale delle superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo deve essere lavat
I63Lunga inattività Se il motociclo non viene usato per un lungo periodo è consigliabile eseguire le seguenti operazioni:pulizia generale;vuotare il s
I64CARATTERISTICHE TECNICHEIngombri (mm) (fig. 62)PesiPesiA secco: 177 kg.A pieno carico:390 kg.AttenzioneIl mancato rispetto dei limiti di carico pot
I65ImportanteNon è ammesso l’uso di additivi nel carburante o nei lubrificanti.Rifornimenti Tipo dm3 (litri)Serbatoio carburante, compresa una riserva
I66MotoreBicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°.Alesaggio mm:100.Corsa mm:63,5.Cilindrata totale cm3:998.Rapporto di compressione:11,4±0,5:
I67PrestazioniLa velocità massima nelle singole marce è ottenibile solo osservando scrupolosamente le norme di rodaggio prescritte ed eseguendo period
I68TrasmissioneFrizione:multidisco a secco;comandata mediante leva sul lato sinistro del manubrio.Trasmissione fra motore ed albero primario del cambi
I6INDICAZIONI GENERALIGaranziaNel Tuo interesse, a garanzia ed affidabilità del prodotto, Ti consigliamo vivamente di rivolgerti ad un Concessionario
I69RuoteCerchi in lega leggera a cinque razze a “Y”.AnterioreDimensioni: MT3.50x17".PosterioreDimensioni: MT5.50x17".Entrambe le ruote sono
I70Impianto di scaricoCatalizzato in conformità alle normative antinquinamento Euro 2.Versione U.S.A.: non catalizzata.Colori disponibiliRosso cod. PP
I71FusibiliLa scatola porta fusibili è posizionata sotto il serbatoio carburante.I fusibili utilizzati sono accessibili rimuovendo il coperchio di pro
I72Legenda schema impianto elettrico/iniezione1) Commutatore destro.2) Antenna Transponder.3) Commutatore chiave.4) Relè Ventole.5) Relè Principale.6)
I73NoteLo schema dell’impianto elettrico si trova alla fine del libretto.Legenda scatola fusibili (5)Pos. Utilizzatori Val.1N.C2KEY-ON CENTRALINA, CRU
I74PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHEKm NomeDucati ServiceChilometraggio Data10001000020000300004000050000
E1DUCATIMONSTERS4RsUse and maintenance manual
E2
E3First of all, we bid you welcome to the world of Ducati enthusiasts and congratulate you on your excellent choice of motorcycle. We are sure that yo
E4TABLE OF CONTENTSGeneral indications 6Warranty 6Symbols 6Useful road safety information 7Riding with a full load 8Identification data 9C
I7Informazioni utili per viaggiare in sicurezzaAttenzioneLeggere prima di usare la moto.Molti incidenti sono spesso dovuti all’inesperienza nella guid
E5Main Use and Maintenance Operations 44Removing the fairing panels 44Lifting the fuel tank 45Changing the air filter 46Checking coolant level
E6GENERAL INDICATIONSWarrantyFor your own safety, to ensure the continuing reliability of your motorcycle and to avoid the risk of invalidating the wa
E7Useful road safety informationWarningRead this section before riding your motorcycle.Many accidents are the result of the inexperience of the rider.
E8Riding with a full loadYour motorcycle is designed for travelling over long distances with a full load in complete safety.Even weight distribution i
E9Identification dataAll Ducati motorcycles have two identification numbers, one for the frame (fig. 1) and one for the engine (fig. 2).NotesThese num
E10CONTROLSWarningThis section shows the position and function of the motorcycle controls. Be sure to read this information carefully before you use t
E11Instrument panel (fig. 4)1) High beam warning light (blue).Illuminates when the high beam headlight is on.2) Turn signal warning light (green).Fl
E12LCD functionsWhen the key is turned from OFF to ON, the instrument panel runs a check on all instruments (pointers, display, lights) (fig. 5 and fi
E13Coolant temperature functionIf the coolant temperature falls below 40 °C /104 °F the word “LO” will be displayed, whereas if the temperature rises
E14The immobilizer systemFor additional anti-theft protection, the motorcycle is equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system that locks the eng
I8Guida a pieno caricoQuesto motociclo è stato progettato per percorrere lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza.La sistemazione dei pesi s
E15Code cardThe keys come with a CODE CARD (fig. 8), which shows: the electronic code (A, fig. 9) to be used if the engine is locked, and if the engin
E16Procedure to override the immobilizer using the throttle twistgrip1) Turn the key to ON, fully open the throttle and hold it open. The EOBD light (
E17OperationWhen the ignition key is turned from ON to OFF, the immobilizer system activates the engine lock. When the ignition key is turned back to
E18Ignition switch and steering lock (fig. 10)This is located in front of the fuel tank and has four positions:A) ON: enables lights and engine operat
E19Left-hand handlebar switch (fig. 11)1) Dip switch, two-position light selector switch:position = low beam headlight on;position = high beam head
E20Right-hand handlebar switch (fig. 12)1) Switch for ENGINE STOP, two positions:position (RUN) = run;position (OFF) = stop engine.WarningThis switc
E21Front brake lever (fig. 13)Pull in the lever (4) towards the twistgrip to operate the front brake. The system is hydraulically assisted and you onl
E22Rear brake pedal (fig. 14)Push down on the pedal (1) with your foot to operate the rear brake.The system is controlled hydraulically.Gearchange ped
E23Adjusting the position of the gearchange pedal (fig. 16)The gear change pedal position relative to the footrest may be adjusted to suit rider prefe
E24Adjusting the position of the rear brake pedal (fig. 17) The position of the rear brake pedal in relation to the footrests can be adjusted to suit
Comments to this Manuals